I think I want you more than want
我想我遠比想要更渴望你
And know I need you more than need
也知道我比需要還更需要妳
I wanna hold you more than hold
我想要用盡一切的力量好好抱緊妳
When you stood in front of me
當妳站在我面前
I think you know me more than know
我想妳遠比清楚更明瞭我
And you see me more than see
妳的眼神彷彿看透了我的心
I could die now more than die
我可以為了妳,當下放棄生命
Every time you look at me
每次當妳看著我,我總是這麼認為的
Well I've seen you in jeans with no make-up on
我看過妳素顏穿著牛仔褲
And I've stood there in awe as your date for the prom
也曾榮幸成為妳畢業舞會的男伴
I'm blessed as a man to have seen you in white
我何其幸運能看著妳為我披上白紗
But I've never seen anything quite like you tonight
但我從未目睹今晚如此美麗的妳
No, I've never seen anything quite like you
不,我從未看過如此令人著迷的妳
When it's right it's more than right
當感覺超越了絕對的正確
Cause you feel it more than feel
這讓你更能真切地感受到
I could take this moment now
當下如此美好的時刻
Right into the grave with me
我願意與此回憶步入棺材
Oh, well I've seen you in jeans with no make-up on
我看過妳素顏穿著牛仔褲
And I've stood there in awe as your date for the prom
也曾榮幸成為妳畢業舞會的男伴
I'm blessed as a man to have seen you in white
我何其幸運能看著妳為我披上白紗
But I've never seen anything quite like you tonight
但我從未目睹今晚如此美麗的妳
No, No, I've never seen anything quite like you tonight
不,不我從未看過如此令人著迷的妳
Oh No, I've never seen anything quite like you tonight
噢不,我從未看過如此令人著迷的妳
In your eyes oh in your eyes
妳的雙眼 噢 妳那晶透的雙眼
In our hearts yeah in our hearts
我們的心 耶 我們相連的心
Sometimes words just ain't enough
有時言語真的不足以形容
For this love that's more than love
因為我們的愛遠超過了愛
Oh, well I've seen you in jeans with no make-up on
我看過妳素顏穿著牛仔褲
And I've stood there in awe as your date for the prom
也曾榮幸成為妳畢業舞會的男伴
I'm blessed as a man to have seen you in white
我何其幸運能看著妳為我披上白紗
But I've never seen anything quite like you tonight
但我從未目睹今晚如此美麗的妳
No no, I've never seen anything quite like you tonight
不,我從未看過如此令人著迷的妳
Oh no, I've never seen anything quite like you tonight
不,不我從未看過今晚如此令人著迷的妳
p.s.又是一首甜甜的情歌呢這首沒辦法將英文完全翻譯成中文(不然會怪怪的)簡單來說,你們可以解讀成超越了字面上的意思,像是I think I want you more than want.這句直譯是我比起想要還更想要你,如果看成我渴望能得到你,遠超過字面上的「想要」一詞,應該有稍微順一點了吧(?
